弁財天
ゴフマン「専門家を信じるのではなく、自分自身で考えて判断せよ」
ゴフマン「専門家を信じるのではなく、自分自身で考えて判断せよ」
→TATERUのテクはどこがすごかったのか?ブザンソンや森友と財務省理財局の改ざんにもつながるのか?w
ヤフー、アスクル社長に退陣要求 - ネット通販事業で意見対立かhttps://t.co/fp1cRjYK24
— 共同通信公式 (@kyodo_official) July 17, 2019
ヤフー、アスクル社長の再任反対 ネット通販事業で意見対立
2019/7/17 11:55 (JST)7/17 11:56 (JST)updated ©一般社団法人共同通信社
ヤフーは17日、傘下の通販大手、アスクルの岩田彰一郎社長の取締役再任に反対すると発表した。8月2日のアスクルの株主総会で反対の議決権を行使する。インターネット通販事業の意見対立が原因。アスクル側は要求を拒否しており、今後、経営の主導権を巡るつばぜり合いに発展しそうだ。
ヤフーは発行済み株式の約45%(議決権ベース)を保有するアスクルの筆頭株主。ヤフーはアスクル経営陣の若返りと業績回復が再任反対の理由と説明している。
関係者によると、ヤフーは今年初めごろからアスクルのネット通販「ロハコ」の分離などの事業再編を提案。アスクル側は、ヤフーの提案を拒否していた。
「アスクルが2016年末、個人向け通販のLOHACOに試験導入した。LINE上の顧客サービスで、約5割はAIだけで対応が完結する。AIを開発したのがPKSHA Technology(パクシャテクノロジー)だ。」w
NTT ComのCOTOHA APIに言いよどみの除去や指示語検知など追加 https://t.co/EiMPMxc88G pic.twitter.com/sqpJ8Z0t8U
— ASCII.jp編集部 (@asciijpeditors) 2019年1月16日
NTTコムとNICT…wNTT Comは、NTTグループの40年以上にわたる自然言語解析技術の研究成果を手軽に利用できるAPIサービス「COTOHA® API」に2019年1月15日よりラインアップを追加します。なお、新たに提供するAPIのうち、「言い淀み除去」「音声認識誤り検知」「照応解析」は、国内初です。https://t.co/kjFkiW8j3G
— NTTコミュニケーションズ (@NTTCom_online) 2019年1月15日
Amazonのクラウド(AWS)でCOTOHAが稼働開始。この時点でAI HubにつながるどのAIもスマホとIoTからのデータのリアルタイム監視が可能になったはずw。NTT Comは、自然言語解析技術を活用したAIサービス「COTOHA®」シリーズと、AWSが提供するクラウド型コンタクトセンターサービス「Amazon Connect」との連携を、2019年第1四半期に開始します。#NTT #AWS https://t.co/p2P1WRRIYD
— NTTコミュニケーションズ (@NTTCom_online) 2018年12月12日
みらい翻訳は情報通信研究機構(NICT)と共同で、日中機械翻訳エンジンの精度を向上させた。プロの翻訳者と同等の翻訳精度を備えるという。企業向けに提供している機械翻訳クラウドサービスのエンジンに採用する。 https://t.co/Iv0LV99Xn6
— @IT - アットマーク・アイティ (@atmark_it) 2019年1月15日
NTTcomが、企業向けの「AI翻訳プラットフォームソリューション」を3/1から提供予定。みらい翻訳/NICTが共同開発した翻訳エンジン「COTOHA Translator」を採用、精度評価実験では、TOEIC900点レベルの人間と同等の回答精度だったと。https://t.co/vPngEwVRbd
— Masayuki Takada 高田真行 (@mabomusic) 2018年1月15日
【アクセンチュアが、各社のAIサービスを束ねて活用する「AI Hub」を発表。】アクセンチュアが、各社のAIサービスを束ねて活用する「AI Hub」を発表。NTTcom「COTOHA」、Google「Cloud Vision API」、IBM「Watson Conversation」等を組合わせ、LINE上のチャットボットとして機能させたり、と。https://t.co/oadKT4zkJT
— Masayuki Takada 高田真行 (@mabomusic) 2018年2月1日
LINEの裏方に複数のAIが同居してAI Hubがつなげている。スマホ(LINE)だけでなくIoTからのデータもモニターw。なので誰が(どの人工知能が)犯人なのかわからなくさせる構成?w
でた。NICT…wGoogle翻訳より通じる<TOEIC900点以上の英作文能力を持つ深層学習による機械翻訳エンジンをリリース https://t.co/OI8jc5fdQh 「みらい翻訳は、NICTとの共同研究のもと、深層学習技術を導入することにより、日・英、双方向のビジネス向け書き言葉系の精度を大幅に向上した翻訳エンジンを開発」 pic.twitter.com/1YO2DPzek3
— Hiroshi Fujimura (@HiroshiFujimura) 2017年12月12日
みらい翻訳、TOEIC900点以上の英作文能力を持つ深層学習による機械翻訳エンジンをNICTと共同開発 -... https://t.co/m0wLf29PZV
— IoT News (@iotnews2015) 2017年7月4日
精度が高いてNICTの成果?w精度が高い!https://t.co/5cNtZMIGrW
— ゲスナー 12.8 ゲスナー被害者バー (@gesunner) 2017年7月1日
株式会社みらい翻訳は、国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT、本部: 東京都小金井市、理事長: 徳田 英幸)との共同研究のもと、深層学習技術を用いたニューラル機械翻訳エンジンを開発したことを発表しました。
みらい翻訳/NICTが、ディープラーニング技術を用いた機械翻訳エンジンを共同開発。日本語/英語の双方向翻訳について"書き言葉系"の精度を大幅に向上させ、和文英訳ではTOEIC900点のビジネスパーソンと同等以上の作文能力があると。https://t.co/yuP58XEMmS
— Masayuki Takada 高田真行 (@mabomusic) 2017年6月29日
【電】TOEIC900点超え!?異次元の英作文能力を備えた機械翻訳エンジンが誕生 (ネットベンチャーニュース) https://t.co/zG8AOQmg1d ディープラーニング技術で精度が急上昇株式会社みらい翻訳は28日、国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)との共同…
— 趣味ニュース (@twinews5) 2017年6月30日
民泊向けIoTデバイス「TATERU Phone」、翻訳機能でドコモと連携 https://t.co/YiucXYB58W
— CNET Japan (@cnet_japan) 2016年10月19日
[ニュース] ドコモ、手書き文字を認識して翻訳する「ひつだん翻訳」 http://t.co/ZviRxs7q8i pic.twitter.com/R7DNHo031I
— ケータイ Watch (@ktai_watch) 2015年7月17日
ドコモら、機械翻訳事業の合弁会社「みらい翻訳」設立--TOEIC700点以上の精度目指す http://t.co/I43ourwB6N
— CNET Japan (@cnet_japan) 2014年9月29日
ドコモら、機械翻訳事業の合弁会社「みらい翻訳」設立--TOEIC700点以上の精度目指す 坂本純子 (編集部)2014年09月29日 18時15分韓国のベンチャーがフランスのSYSTRANを買収した4ヶ月後にドコモが「みらい翻訳」設立w
NTTドコモは9月29日、機械翻訳事業を行う合弁会社「株式会社みらい翻訳」の設立について合弁契約を締結したと発表した。
10月に会社を設立予定。目指すのは言語バリアフリーの実現
10月に設立予定で、資本金は9億9000万円。出資比率は、NTTドコモが51.0%、韓国のSYSTRAN INTERNATIONAL(シストラン)が30.0%、フュートレックが19.0%。代表取締役社長には、NTTドコモ執行役員 R&D戦略部長の栄藤稔氏が就任する。
翻訳精度向上のスキーム
NTTドコモ、シストラン、フュートレックの3社は新会社に社員を派遣し、高精度な機械翻訳技術とソフトウェアを開発する。従業員は15名程度を見込むほか、新会社では技術エンジニアの募集を行い、体制の充実を早期に図るとしている。
目指すのは、「言語バリアフリー」の実現だ。2020年のオリンピック・パラリンピック東京大会を見据えたもの。新会社設立当初は英語、中国語、韓国語を中心に、将来的にはベトナム語、タイ語、インドネシア語等の言語も対象にし、個人や企業向けにソフトウェアやサービスを提供していくとしている。
ここからニュースを復元w(朝鮮日報日本語版) 韓国ベンチャー企業、仏翻訳ソフト会社を買収(朝鮮日報日本語版) http://t.co/U9Ys4APwxh #ニュースJP
— 朝鮮日報日本語版 (@nws_yho26) 2014年5月26日
2014年05月27日08:00わざわざ韓国にフランスの会社を買収させてドコモとの合弁会社を設立させているw。LINEも韓国製、LINEのAI(PKSHA TECHNOLOGY、パークシャ・テクノロジー)はパク社みたいに聞こえるけど日本製w
[朝鮮日報] 韓国ベンチャー企業、仏翻訳ソフト会社を買収
サムスン「GALAXY S」シリーズのスマートフォンに搭載されている翻訳アプリ「S翻訳」を作った韓国のベンチャー企業「CSLi」が、世界で最も古いフランスの翻訳ソフトウェア開発会社「SYSTRAN(シストラン)」を買収した。CSLiはSYSTRANの株式の38%を1570万ユーロ(約22億円)で買い取り、残りの株式は市場で公開買い付け中だ。
SYSTRANは1968年に設立された世界で最も古い機械翻訳会社の一つだ。52カ国の言語翻訳技術を持っており、米国防総省にも翻訳技術を納品している。CSLiは昨年からSYSTRANと欧州−アジア言語の統合翻訳技術を共同開発してきたことが買収につながった。
CSLiがSYSTRANを買収したことで、GALAXY SシリーズのS翻訳機も性能が向上するものと期待される。
元の記事はこちら==>http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140527-00000469-chosun-kr
マザーズ上場承認の「PKSHA Technology」主な株主状況https://t.co/C1gB888ZTC
— 官報ブログ (@kanpo_blog) 2017年8月18日
0.16%ですが、木村新司 氏がまた名を連ねてますね。Wantedlyに続き今月2社目。凄い打率。
PKSHAの人工知能LINEボットを最初に導入したのはアスクルだったw。
IBMと言うとNICTの研究費不正(もちろん税金)を思い出す。「実際に研究に参加していない研究員の人件費まで織り込んでいた」カラ請求で不正行為(てか詐欺事件だろ)なのに「誤請求→全額返還」で押し通したIBM法務部最強。http://t.co/RHysh27zyX
— ポスドク問題とアカデミアを考える会 (@UNIONTELLING) 2015年7月9日
Bonaponta in 原発 2019年1月17日 午後 04:05 JST
Tags: ai_hub aws bmi nict nttコム nttドコモ アクセンチュア アスクル カミソン キュレーター グループライン ロハコ 岩田彰一郎 民泊